![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
トニー・アルソップの目は、ジーロングの豊かな貨幣史について話すときに明るくなります。コイン、紙幣、特別に設計されたメダルは、次々とストーリーを展開できるALSOPの国際的および地元の歴史の道として機能しました。
TONY Alsop’s eyes light up when he talks about Geelong’s rich numismatic history.
トニー・アルソップの目は、ジーロングの豊かな貨幣史について話すときに明るくなります。
Coins, paper money and specially designed medals have served as an avenue to international and local history for Alsop who can roll out one story after another.
コイン、紙幣、特別に設計されたメダルは、次々とストーリーを展開できるALSOPの国際的および地元の歴史の道として機能しました。
The former president of 20 years and member of about 40 years is the glue of the Geelong Numismatic Society, which is celebrating its 60th anniversary tomorrow (Saturday, February 22) as part of the Western Money Fair Geelong.
20年の元大統領であり、約40年のメンバーは、ジーロング貨幣協会の接着剤であり、西部のマネーフェアジーロングの一部として、明日(2月22日土曜日)の60周年を祝っています。
The event will feature Australian and international coins, banknotes, stamps and postal numismatic covers as well as accessories, collectibles and valuations.
このイベントには、オーストラリアおよび国際的なコイン、紙幣、スタンプ、郵便貨物カバー、アクセサリー、収集品、評価が掲載されます。
There will also be a book sale and craft trade with entry $2.
また、エントリー2ドルの本販売とクラフトトレードもあります。
“It’s a wonderful thing because we learn so much about history that we probably don’t learn in schools now,” Alsop, 84, said.
「私たちは歴史について多くを学んでいるので、おそらく学校で学んでいないので、それは素晴らしいことです」と84歳のアルソップは言いました。
“We’ve had our highs and lows. In the early days, we had 40 to 50 members and then we dropped down to probably 10.
「私たちには高値と最低がありました。初期には、40〜50人のメンバーがいて、おそらく10人に落ちました。
“Then we made a conscious effort to go out and recruit people and especially younger people and females, so we’re not an old man’s club, which is very important.”
「その後、私たちは外に出て人、特に若い人や女性を募集するために意識的な努力をしました。そのため、私たちは老人クラブではありません。これは非常に重要です。」
There are about 40 members, ranging from a couple of teenagers to those in their 80s.
数人のティーンエイジャーから80年代のメンバーまで、約40人のメンバーがいます。
So what keeps the young members interested in a world where card payment is increasingly being favoured over cash and coins?
それで、何が若いメンバーが現金やコインよりもますます好まれている世界に興味を持っているのでしょうか?
“Well, probably the advent of the colour $2 coins,” Alsop said.
「まあ、おそらく2ドルのコインの登場です」とアルソップは言いました。
“It’s something they collect for $2 each and then they get the bug and they build on it and eventually get away from that and get into real numismatics.”
「それは彼らがそれぞれ2ドルで集めて、バグを取得し、最終的にそれから逃げて実際の貨幣に入ります。」
The Geelong Numismatic Society meets on the fourth Friday of each month to exchange ideas and information and are glad to welcome visitors and new members.
ジーロング貨幣協会は、毎月第4金曜日にアイデアや情報を交換するために集まり、訪問者と新しいメンバーを歓迎することを嬉しく思います。
The Western Money Fair Geelong will be held at Belmont Uniting Church from 10am to 3pm.
ウエスタンマネーフェアジーロングは、午前10時から午後3時までベルモント団結教会で開催されます。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。
-
-
-
-
-
-
- ベラチャイン(ベラ)価格予測:ベラは上下しますか?
- 2025-02-22 01:45:24
- ベラチャインは、2025年2月上旬に開始された今年発売される最も注目すべき新しい暗号プロジェクトの1つになりました。
-
-
-