|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ポンプ・インベストメンツの創設者兼最高経営責任者(CEO)であるアンソニー・ポンプリアーノ氏は、地政学的文脈におけるビットコインの重要性を強調した。
Anthony Pompliano, founder and CEO of Pomp Investments, recently discussed the geopolitical significance of Bitcoin (BTC) on Fox Business. He highlighted the need for the United States to consider adding Bitcoin to its strategic reserves, especially in light of other countries already doing so.
ポンプ・インベストメンツの創設者兼最高経営責任者(CEO)のアンソニー・ポンプリアーノ氏は最近、フォックス・ビジネスでビットコイン(BTC)の地政学的な重要性について語った。同氏は、特に他国が既にそうしていることを踏まえ、米国が戦略的準備金にビットコインを追加することを検討する必要性を強調した。
Pompliano likened Bitcoin to “digital real estate,” emphasizing its strategic value, comparable to physical assets like Greenland or the Panama Canal. He pointed out that several countries are already mining, buying, and holding BTC, asking, “Are we going to let these other countries be the leader, or are we going to be the leader?”
ポンプリアーノ氏はビットコインを「デジタル不動産」に例え、グリーンランドやパナマ運河のような物理的資産に匹敵するその戦略的価値を強調した。同氏は、いくつかの国がすでにビットコインのマイニング、購入、保有を行っていることを指摘し、「これらの国々にリーダーになってもらうのか、それとも我々がリーダーになるのか?」と問いかけた。
This statement reflects the increasing trend of nations integrating Bitcoin into their financial and strategic frameworks. Russia and El Salvador stand out in this regard, with Russia recently announcing its Bitcoin mining activities.
この声明は、各国がビットコインを財政的および戦略的枠組みに組み込む傾向が増加していることを反映している。この点ではロシアとエルサルバドルが際立っており、ロシアは最近ビットコインのマイニング活動を発表した。
“We know Russia recently came out and said, ‘Hey, we’re mining Bitcoin,’ and everyone kind of dismissed it because it’s Russia. But if your enemies are doing it, doesn’t that make more of a case for you to do it?”
「私たちは、ロシアが最近出てきて、『おい、我々はビットコインをマイニングしている』と言ったが、ロシアだからという理由で誰もがそれを却下したことを知っている。しかし、敵がそれをやっているなら、あなたもそうする必要があると思いませんか?」
Pompliano highlighted the broader shift away from dependence on traditional financial systems, which is evident in light of U.S. sanctions and asset seizures during the Russia-Ukraine conflict. This spurred interest in Bitcoin as a potential “sanctions hedge.”
ポンプリアーノ氏は、ロシア・ウクライナ紛争中の米国の制裁や資産差し押さえを考慮すると明らかである、伝統的な金融システムへの依存からの広範な移行を強調した。これにより、潜在的な「制裁ヘッジ」としてビットコインへの関心が高まった。
“Countries now starting to buy Bitcoin not for the price, not for the sovereignty, but actually as a sanctions hedge.”
「各国は現在、価格や主権のためではなく、実際には制裁のヘッジとしてビットコインを購入し始めている。」
While nations like El Salvador have adopted Bitcoin as legal tender, critics argue that their smaller scale minimizes global impact. However, Pompliano believes that if the United States, as the world’s largest capital market, were to follow suit, it would set a precedent.
エルサルバドルのような国はビットコインを法定通貨として採用しているが、批評家はその規模が小さいため世界的な影響が最小限に抑えられると主張している。しかし、ポンプリアーノ氏は、世界最大の資本市場である米国が追随すれば、前例を作ることになると考えている。
“If America does it, it pretty much reduces all of the career risk and critiques for other countries.”
「アメリカがそれをやれば、キャリアのリスクや他国への批判はほとんど軽減されるでしょう。」
Pompliano further emphasized Bitcoin’s resilience and its potential role in preserving purchasing power, describing it as “digital gold.” He added, “The big story of 2025 is going to be that crypto has now grown up and is part of the traditional financial system.”
ポンプリアーノ氏はさらに、ビットコインの回復力と購買力の維持における潜在的な役割を強調し、ビットコインを「デジタルゴールド」と表現した。同氏はさらに、「2025年の大きな話題は、仮想通貨が成長し、従来の金融システムの一部となったことだろう」と付け加えた。
As BTC adoption grows, Pompliano highlighted the need for the U.S. to act decisively. “Buying today is the second best time to buy, because the first best time was yesterday,” he concluded.
BTCの普及が進むにつれ、ポンプリアーノ氏は米国が断固として行動する必要性を強調した。同氏は「最初に最適な時期は昨日だったため、今日買うのは2番目に良い時期だ」と結論づけた。
免責事項:info@kdj.com
The information provided is not trading advice. kdj.com does not assume any responsibility for any investments made based on the information provided in this article. Cryptocurrencies are highly volatile and it is highly recommended that you invest with caution after thorough research!
If you believe that the content used on this website infringes your copyright, please contact us immediately (info@kdj.com) and we will delete it promptly.