|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
花园杂草丛生,街道上堆满垃圾,窗户也用木板封住。废弃平房的墙上写着“骄傲!”是用霓虹粉红色大写字母写成的。这种情感现在在这里很稀缺。
A ghost estate of boarded-up bungalows is set to be finally demolished - after almost two years of delays.
经过近两年的拖延,一处用木板封起来的平房鬼屋终于将被拆除。
The 38 one-bed houses on Highfield Close were built in 1947 and for many years the small council estate on the southern edge of Manchester was home to a close-knit community of pensioners.
海菲尔德街 (Highfield Close) 上的 38 栋一居室房屋建于 1947 年,多年来,曼彻斯特南部边缘的这个小型议会庄园一直是一个紧密联系的养老金领取者社区的所在地。
But Trafford Housing Trust began demolishing the bungalows last year after saying they were on a 'high risk' flood plain and were built in a way that had 'created severe damp and mould issues' - claims some of the residents disputed.
但特拉福德住房信托基金去年开始拆除这些平房,因为他们称这些平房位于“高风险”的洪泛平原上,而且建造方式“造成了严重的潮湿和霉菌问题”——一些居民对此表示质疑。
The plan was to rehome the tenants and replace the bungalows with 'new high-quality homes'.
该计划是为租户重新安置并用“新的高品质住宅”取代平房。
But the demolition was hit by delays and the empty properties became a target for vandals and metal thieves.
但拆除工作因延误而受到影响,空置的房产成为破坏者和金属窃贼的目标。
Michael Keogh, 81, lived at number 46 Highfield Close, at the bottom right hand side of the street, for 25 years.
81 岁的迈克尔·基奥 (Michael Keogh) 在街右下角的海菲尔德街 46 号住了 25 年。
He was one of the last remaining residents to be moved out of the bungalows on June 8 last year.
他是去年 6 月 8 日从平房搬出的最后一批居民之一。
He now lives in a maisonette just round the corner and he still pops down to Highfield Close keep an eye on his old street.
他现在住在拐角处的一栋复式小屋里,他仍然会去 Highfield Close 留意他的老街道。
But what he sees fills him with sadness.
但他所看到的让他充满悲伤。
"The gates went first, then it was the lead flashing," he says, stood outside the now tinned up front door of his old home.
“大门先开,然后是铅闪烁,”他站在他老家现在已经镀锡的前门外说道。
"It was bad enough when they ripped out the front doors and back doors, but then they got ransacked again and again.
“当他们拆掉前门和后门时,情况就已经够糟糕了,但随后他们又遭到一次又一次的洗劫。
"Look at it now, it's desolate. It's very sad."
“现在看看,一片荒凉,令人心酸。”
A sign taped to a lamp-post says demolition should have been completed by August 1.
灯柱上贴着一块牌子,上面写着拆除工作应该在 8 月 1 日之前完成。
In the meantime there's a caravan parked at the side of the road.
与此同时,路边停着一辆大篷车。
It's home to a man - who gives his name as Corbyn - and his dog.
这里是一个自称科尔宾的男人和他的狗的家。
He says he moved onto the street in February after being unable to afford the rent in a nearby supported accommodation block.
他说,由于无力支付附近受资助的住宿区的租金,他于二月份搬到了街上。
And like Michael he's also unhappy at the demolition plans.
和迈克尔一样,他也对拆除计划感到不满。
"It's an insult when you have so many people waiting for housing," he says.
“当有这么多人等待住房时,这是一种侮辱,”他说。
"It all boils down to the fact we have privatised housing - we've privatised everything."
“这一切都归结为我们已经将住房私有化——我们已经将一切私有化了。”
Corbyn says he's now had a formal eviction notice and will move in the next few days, but is not planning to go far.
科尔宾表示,他现在已经收到正式的驱逐通知,并将在未来几天内搬家,但不打算走得太远。
"I'm going round the corner," he says.
“我要绕过拐角,”他说。
"With the housing situation as it is I don't know where they expect me to go."
“鉴于目前的住房情况,我不知道他们希望我去哪里。”
In 2022, Graeme Scott, executive director of development at Trafford Housing Trust, told the MEN his organisation wanted to 'continue to offer quality homes of choice that meet the housing standards of the future and that help to tackle the housing crisis'.
2022 年,特拉福德住房信托基金 (Trafford Housing Trust) 开发执行董事格雷姆·斯科特 (Graeme Scott) 告诉 MEN,他的组织希望“继续提供符合未来住房标准并有助于解决住房危机的优质住宅”。
Since then trust has been subsumed by East London-based social housing developer L&Q.
从那时起,信任就被总部位于伦敦东部的社会住房开发商 L&Q 纳入囊中。
Ben Townsend, New business director for L&Q in the north west, said: “We still plan to demolish the bungalows as per our previously submitted proposals, but unfortunately it has taken longer than we expected to disconnect all the utilities.
L&Q 西北地区新业务总监 Ben Townsend 表示:“我们仍计划按照之前提交的提案拆除平房,但不幸的是,断开所有公用设施的时间比我们预期的要长。
"As soon as this work has been completed we will progress our plans to hoard off the site and demolish the properties.
“一旦这项工作完成,我们将推进围堵工地和拆除房产的计划。
"We are considering a range of options for the future of the site following demolition, and will consult with local residents and stakeholders when we have clearer plans.
“我们正在考虑拆除后该场地未来的一系列选择,当我们有更明确的计划时,我们将与当地居民和利益相关者进行协商。
"We are keen to support ongoing regeneration in Stretford and to work closely with Trafford council. Tackling the housing crisis is key to L&Q, and we aim to create more and better homes that will improve residents’ lives."
“我们热衷于支持斯特雷特福德正在进行的重建工作,并与特拉福德议会密切合作。解决住房危机是 L&Q 的关键,我们的目标是建造更多更好的住宅,以改善居民的生活。”
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- DOGEN:永远获胜的真正阿尔法的终极 Memetoken
- 2024-09-30 02:20:01
- 想象一下梦想中的生活——豪华汽车、大笔现金和引人注目的女人。这就是DOGEN的生活方式!
-
- 发现可能与比特币一起崛起并大幅提高利润的山寨币
- 2024-09-30 02:15:02
- 本指南揭示了准备成长的顶级竞争者。 CYBRO 预售超过 250 万美元:百万分之一的下一代 DeFi 投资机会
-
- PEPE 价格预测:未来看跌日子
- 2024-09-30 02:15:02
- 青蛙主题 meme 币 Pepe (PEPE) 的价格在过去 7 天内上涨了 40%。这种跳跃与更广泛的市场缓解是一致的。