|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
欧塞尔高山俱乐部主席 Roselyne Guenot 总结道:“在理想的天气里,这是一次非常棒的郊游。”这周日,沿着欧塞尔和韦兹莱之间的 GR 654 公路,大约有 2,000 名参与者参加了活动。
A Verdant Odyssey: Embarking on the Pilgrimage to Vézelay
青翠的奥德赛:踏上韦兹莱朝圣之旅
In the heart of France's bucolic countryside, nature enthusiasts and pilgrims alike gathered to embark on an unforgettable journey—the annual pilgrimage from Auxerre to the hallowed halls of Vézelay. Amidst the rolling hills and vibrant greenery of Burgundy, an extraordinary spectacle unfolded.
在法国田园风光的中心地带,自然爱好者和朝圣者齐聚一堂,踏上难忘的旅程——一年一度的从欧塞尔到韦泽莱神圣殿堂的朝圣之旅。在勃艮第连绵起伏的丘陵和生机勃勃的绿色植物中,一场非凡的奇观正在上演。
Roselyne Guenot, president of the Auxerre Alpine Club, hailed the event as "a magnificent edition, graced by ideal conditions." As the sun cast its golden rays upon the landscape, approximately 2,000 participants answered the call, their hearts filled with anticipation and a thirst for adventure.
欧塞尔高山俱乐部主席 Roselyne Guenot 称赞此次赛事是“一场盛大的赛事,条件非常理想”。当金色的阳光洒满大地时,约2000名参与者响应号召,心中充满了期待和对冒险的渴望。
Companionship and Shared Adventure
陪伴和共同冒险
Along the well-trodden paths of the GR 654, strangers became companions. Five friends from Seine-et-Marne, their camaraderie forged through shared experiences, embarked on their first pilgrimage. "We came from Nemours," they exclaimed, their faces flushed with excitement. "We're here for the weekend to enjoy the scenery, reconnect, and work up a good sweat!"
沿着 GR 654 的老路,陌生人成为了同伴。来自塞纳-马恩省的五位朋友因共同的经历而结下友情,踏上了他们的第一次朝圣之旅。 “我们来自内穆尔,”他们惊呼道,脸上兴奋得通红。 “我们来这里度周末,欣赏风景,重新建立联系,并尽情挥汗如雨!”
For Daniele and her family, the pilgrimage held a special allure. "We've been participating for at least 35 years!" she enthused. "This region is a treasure. We always end our journey in grand fashion: visiting the magnificent basilica."
对于丹尼尔和她的家人来说,朝圣具有特殊的吸引力。 “我们已经参与了至少 35 年了!”她兴奋地说。 “这个地区是一个宝藏。我们总是以宏伟的方式结束我们的旅程:参观宏伟的大教堂。”
Where Effort Meets Exhilaration
努力与兴奋相遇的地方
Despite the rigors of the trail, a sense of unwavering enthusiasm prevailed among the pilgrims. Some, driven by a competitive spirit, seamlessly transitioned from walking to running. Karine, Lulu, Ptite'Flo, and Blanche, adorned in the colors of the AJA marathon club, navigated the rugged terrain with ease.
尽管路途艰辛,但朝圣者们心中却充满了坚定不移的热情。有些人在竞争精神的驱使下,无缝地从步行过渡到跑步。卡琳(Karine)、露露(Lulu)、皮特弗洛(Ptite'Flo)和布兰奇(Blanche)身着 AJA 马拉松俱乐部的颜色,轻松地穿越崎岖的地形。
"We alternate between walking and running, depending on the terrain," explained Karine. "The sunshine adds an extra layer of enjoyment. Having fun is the most important thing!"
“我们根据地形交替步行和跑步,”卡琳解释道。 “阳光多了一层享受,玩得开心最重要!”
For others, like Charlotte, Cynthia, Bruno, and Nuria, the pilgrimage offered a unique opportunity for family bonding. "We trained diligently before coming," Charlotte shared. "We're using this as practice for our Camino de Santiago pilgrimage this summer."
对于夏洛特、辛西娅、布鲁诺和努里亚等其他人来说,朝圣之旅为增进家庭联系提供了独特的机会。 “我们来之前就进行了刻苦训练,”夏洛特分享道。 “我们将以此作为今年夏天圣地亚哥卡米诺朝圣的练习。”
Conquering Challenges, Embracing Triumph
战胜挑战,拥抱胜利
Along the arduous route, moments of adversity transformed into triumphs. "Certain sections are more technical, others steeper," Daniele acknowledged. "And of course, the ascent of the Cordelle is always a challenge."
在艰辛的道路上,逆境转为胜利。 “某些路段技术性更强,而另一些路段则更陡峭,”丹尼尔承认。 “当然,攀登科德尔山始终是一个挑战。”
Armed with sturdy hiking poles, the pilgrims persevered, pausing periodically for well-deserved breaks and replenishment at the numerous refreshment stations. Finally, they reached the hallowed grounds of the Vézelay Basilica of Sainte-Marie-Madeleine, where smiles beamed from every countenance.
朝圣者们手持坚固的登山杖,坚持不懈,时不时地停下来,在众多的茶点站休息和补充能量。最后,他们到达了圣玛丽玛德琳韦兹莱大教堂的神圣场地,那里每个人的脸上都洋溢着笑容。
A Tapestry of Memories and Inspirations
回忆与灵感的挂毯
Despite the physical exertion, the pilgrimage was more than just a test of endurance. It forged connections, fostered friendships, and ignited a yearning for spiritual growth. For those who came seeking solace or inspiration, the journey proved to be a transformative experience.
尽管体力消耗很大,但朝圣不仅仅是对耐力的考验。它建立了联系,培养了友谊,并点燃了对精神成长的渴望。对于那些前来寻求安慰或灵感的人来说,这次旅程被证明是一次变革性的经历。
As the faithful approached the basilica's grand entrance, they witnessed firsthand the architectural wonder that had drawn pilgrims for centuries. Its majestic spires pierced the heavens, a testament to the enduring human spirit.
当信徒们走近大教堂的宏伟入口时,他们亲眼目睹了几个世纪以来吸引朝圣者的建筑奇迹。其雄伟的尖塔直插苍穹,是人类精神不朽的证明。
In the sanctuary's hallowed halls, prayers mingled with the gentle whisper of the wind through stained-glass windows. Pilgrims marveled at the intricate carvings adorning the pillars and the resplendent murals that adorned the walls.
在圣所神圣的大厅里,祈祷声与透过彩色玻璃窗吹来的轻柔的风声交织在一起。朝圣者对柱子上复杂的雕刻和墙壁上华丽的壁画感到惊叹。
A Legacy of Pilgrimage and Renewal
朝圣与复兴的遗产
The pilgrimage from Auxerre to Vézelay has endured for generations, a testament to the enduring allure of seeking spiritual renewal in the heart of nature. For those who embarked on this extraordinary journey, the experience transcended time and distance, leaving an indelible mark on their souls.
从欧塞尔到韦兹莱的朝圣之旅已经延续了几代人,这证明了在大自然的中心寻求精神更新的持久魅力。对于那些踏上这段非凡旅程的人来说,这段经历超越了时间和距离,在他们的灵魂上留下了不可磨灭的印记。
As the sun began its descent, casting a warm glow upon the surrounding countryside, the pilgrims made their way back to their homes, their hearts filled with gratitude and a profound sense of accomplishment. The pilgrimage had not only been a physical adventure but also a journey of self-discovery and spiritual awakening.
当太阳开始落山,温暖的光芒洒满周围的乡村时,朝圣者们满怀感激和深深的成就感踏上回家的路。这次朝圣不仅是一次身体上的冒险,也是一次自我发现和精神觉醒的旅程。
Epilogue: Carrying the Spirit of Vézelay
尾声:传承韦兹莱精神
In the days and weeks that followed, the pilgrims carried the spirit of Vézelay within them. They shared their stories with friends and family, inspiring others to embark on similar journeys. The pilgrimage had planted a seed of faith, a desire for adventure, and a deep appreciation for the beauty that nature and spirituality can bring to our lives.
在接下来的几天和几周里,朝圣者们身上都带着韦兹莱的精神。他们与朋友和家人分享自己的故事,激励其他人踏上类似的旅程。这次朝圣播下了信仰的种子,对冒险的渴望,以及对自然和灵性给我们生活带来的美丽的深刻欣赏。
免责声明:info@kdj.com
所提供的信息并非交易建议。根据本文提供的信息进行的任何投资,kdj.com不承担任何责任。加密货币具有高波动性,强烈建议您深入研究后,谨慎投资!
如您认为本网站上使用的内容侵犯了您的版权,请立即联系我们(info@kdj.com),我们将及时删除。
-
- 揭开金融的未来:加密货币如何重塑生活和经济
- 2024-11-23 23:00:02
- 与传统货币不同,数字货币利用区块链技术,存在于网络空间中,并且基本上不受监管。尽管最近出现波动