|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
歐塞爾高山俱樂部主席 Roselyne Guenot 總結道:“在理想的天氣裡,這是一次非常棒的郊遊。”本週日,沿著歐塞爾和韋茲萊之間的 GR 654 公路,大約有 2,000 名參與者參加了活動。
A Verdant Odyssey: Embarking on the Pilgrimage to Vézelay
青翠的奧德賽:踏上韋茲萊朝聖之旅
In the heart of France's bucolic countryside, nature enthusiasts and pilgrims alike gathered to embark on an unforgettable journey—the annual pilgrimage from Auxerre to the hallowed halls of Vézelay. Amidst the rolling hills and vibrant greenery of Burgundy, an extraordinary spectacle unfolded.
在法國田園風光的中心地帶,大自然愛好者和朝聖者齊聚一堂,踏上難忘的旅程——一年一度的從歐塞爾到韋澤萊神聖殿堂的朝聖之旅。在勃根地起伏的丘陵和生氣勃勃的綠色植物中,一場非凡的奇觀正在上演。
Roselyne Guenot, president of the Auxerre Alpine Club, hailed the event as "a magnificent edition, graced by ideal conditions." As the sun cast its golden rays upon the landscape, approximately 2,000 participants answered the call, their hearts filled with anticipation and a thirst for adventure.
歐塞爾高山俱樂部主席 Roselyne Guenot 稱讚這項賽事是「一場盛大的賽事,條件非常理想」。當金色的陽光灑滿大地時,約2000名參與者響應號召,心中充滿了期待和對冒險的渴望。
Companionship and Shared Adventure
陪伴與共同冒險
Along the well-trodden paths of the GR 654, strangers became companions. Five friends from Seine-et-Marne, their camaraderie forged through shared experiences, embarked on their first pilgrimage. "We came from Nemours," they exclaimed, their faces flushed with excitement. "We're here for the weekend to enjoy the scenery, reconnect, and work up a good sweat!"
沿著 GR 654 的老路,陌生人成為了同伴。來自塞納-馬恩省的五位朋友因共同的經歷而結下友情,踏上了他們的第一次朝聖之旅。 「我們來自內穆爾,」他們驚呼道,臉上興奮得通紅。 “我們來這裡度過週末,欣賞風景,重新建立聯繫,並盡情揮汗如雨!”
For Daniele and her family, the pilgrimage held a special allure. "We've been participating for at least 35 years!" she enthused. "This region is a treasure. We always end our journey in grand fashion: visiting the magnificent basilica."
對丹尼爾和她的家人來說,朝聖有著特殊的吸引力。 “我們已經參與了至少 35 年了!”她興奮地說。 「這個地區是一個寶藏。我們總是以宏偉的方式結束我們的旅程:參觀宏偉的大教堂。”
Where Effort Meets Exhilaration
努力與興奮相遇的地方
Despite the rigors of the trail, a sense of unwavering enthusiasm prevailed among the pilgrims. Some, driven by a competitive spirit, seamlessly transitioned from walking to running. Karine, Lulu, Ptite'Flo, and Blanche, adorned in the colors of the AJA marathon club, navigated the rugged terrain with ease.
儘管路途艱辛,朝聖者心中卻充滿了堅定不移的熱情。有些人在競爭精神的驅使下,無縫地從步行過渡到跑步。卡琳(Karine)、露露(Lulu)、皮特弗洛(Ptite'Flo)和布蘭奇(Blanche)身著 AJA 馬拉松俱樂部的顏色,輕鬆地穿越崎嶇的地形。
"We alternate between walking and running, depending on the terrain," explained Karine. "The sunshine adds an extra layer of enjoyment. Having fun is the most important thing!"
「我們根據地形交替步行和跑步,」卡琳解釋道。 “陽光多了一層享受,玩得開心最重要!”
For others, like Charlotte, Cynthia, Bruno, and Nuria, the pilgrimage offered a unique opportunity for family bonding. "We trained diligently before coming," Charlotte shared. "We're using this as practice for our Camino de Santiago pilgrimage this summer."
對於夏洛特、辛西婭、布魯諾和努里亞等其他人來說,朝聖之旅為增進家庭聯繫提供了獨特的機會。 「我們來之前就進行了刻苦訓練,」夏洛特分享道。 “我們將以此作為今年夏天聖地亞哥卡米諾朝聖的練習。”
Conquering Challenges, Embracing Triumph
戰勝挑戰,擁抱勝利
Along the arduous route, moments of adversity transformed into triumphs. "Certain sections are more technical, others steeper," Daniele acknowledged. "And of course, the ascent of the Cordelle is always a challenge."
在艱辛的道路上,逆境轉為勝利。 「某些路段技術性更強,而另一些路段則更陡峭,」丹尼爾承認。 “當然,攀登科德爾山始終是一個挑戰。”
Armed with sturdy hiking poles, the pilgrims persevered, pausing periodically for well-deserved breaks and replenishment at the numerous refreshment stations. Finally, they reached the hallowed grounds of the Vézelay Basilica of Sainte-Marie-Madeleine, where smiles beamed from every countenance.
朝聖者們手持堅固的登山杖,堅持不懈,時不時停下來,在眾多的茶點站休息和補充能量。最後,他們到達了聖瑪麗瑪德琳韋茲萊大教堂的神聖場地,那裡每個人的臉上都洋溢著笑容。
A Tapestry of Memories and Inspirations
回憶與靈感的掛毯
Despite the physical exertion, the pilgrimage was more than just a test of endurance. It forged connections, fostered friendships, and ignited a yearning for spiritual growth. For those who came seeking solace or inspiration, the journey proved to be a transformative experience.
儘管體力消耗很大,朝聖不僅僅是對耐力的考驗。它建立了聯繫,培養了友誼,並點燃了對靈性成長的渴望。對於那些來尋求安慰或靈感的人來說,這趟旅程被證明是一次變革性的經歷。
As the faithful approached the basilica's grand entrance, they witnessed firsthand the architectural wonder that had drawn pilgrims for centuries. Its majestic spires pierced the heavens, a testament to the enduring human spirit.
當信徒們走近大教堂的宏偉入口時,他們親眼目睹了幾個世紀以來吸引朝聖者的建築奇蹟。其雄偉的尖塔直插蒼穹,是人類精神不朽的證明。
In the sanctuary's hallowed halls, prayers mingled with the gentle whisper of the wind through stained-glass windows. Pilgrims marveled at the intricate carvings adorning the pillars and the resplendent murals that adorned the walls.
在聖所神聖的大廳裡,祈禱聲與透過彩色玻璃窗吹來的輕柔的風聲交織在一起。朝聖者對柱子上複雜的雕刻和牆壁上華麗的壁畫感到驚嘆。
A Legacy of Pilgrimage and Renewal
朝聖與復興的遺產
The pilgrimage from Auxerre to Vézelay has endured for generations, a testament to the enduring allure of seeking spiritual renewal in the heart of nature. For those who embarked on this extraordinary journey, the experience transcended time and distance, leaving an indelible mark on their souls.
從歐塞爾到韋茲萊的朝聖之旅已經延續了幾代人,這證明了在大自然的中心尋求精神更新的持久魅力。對於那些踏上這段非凡旅程的人來說,這段經歷超越了時間和距離,在他們的靈魂上留下了不可磨滅的印記。
As the sun began its descent, casting a warm glow upon the surrounding countryside, the pilgrims made their way back to their homes, their hearts filled with gratitude and a profound sense of accomplishment. The pilgrimage had not only been a physical adventure but also a journey of self-discovery and spiritual awakening.
當太陽開始落山,溫暖的光芒灑滿周圍的鄉村時,朝聖者們滿懷感激和深深的成就感踏上回家的路。這次朝聖不僅是一次身體上的冒險,也是一場自我發現和精神覺醒的旅程。
Epilogue: Carrying the Spirit of Vézelay
尾聲:傳承韋茲萊精神
In the days and weeks that followed, the pilgrims carried the spirit of Vézelay within them. They shared their stories with friends and family, inspiring others to embark on similar journeys. The pilgrimage had planted a seed of faith, a desire for adventure, and a deep appreciation for the beauty that nature and spirituality can bring to our lives.
在接下來的幾天和幾周里,朝聖者們身上都帶著韋茲萊的精神。他們與朋友和家人分享自己的故事,激勵其他人踏上類似的旅程。這次朝聖播下了信仰的種子,對冒險的渴望,以及對自然和靈性給我們生活帶來的美麗的深刻欣賞。
免責聲明:info@kdj.com
所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!
如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。
-
- Invesco QQQ Trust:百萬富翁製造商 ETF?
- 2024-11-23 20:30:02
- 該指數中的許多股票都是您可能會發現的大型科技股:英偉達、微軟、蘋果和亞馬遜。
-
- 比特幣正在做一些以前從未做過的事情,它可能會帶來巨大的收益
- 2024-11-23 20:20:02
- 美國證券交易委員會 (SEC) 於 2024 年 1 月批准了 11 隻現貨比特幣 ETF。