bitcoin
bitcoin

$98937.81 USD 

0.67%

ethereum
ethereum

$3414.21 USD 

2.58%

tether
tether

$1.00 USD 

0.04%

solana
solana

$259.12 USD 

0.42%

bnb
bnb

$669.73 USD 

7.23%

xrp
xrp

$1.55 USD 

6.70%

dogecoin
dogecoin

$0.469913 USD 

15.84%

usd-coin
usd-coin

$0.999921 USD 

0.00%

cardano
cardano

$1.08 USD 

20.14%

tron
tron

$0.219572 USD 

9.93%

avalanche
avalanche

$42.89 USD 

12.21%

shiba-inu
shiba-inu

$0.000028 USD 

9.99%

toncoin
toncoin

$5.81 USD 

5.07%

stellar
stellar

$0.436752 USD 

48.93%

polkadot-new
polkadot-new

$8.01 USD 

30.44%

加密貨幣新聞文章

唐納德·川普將於週一在海湖莊園發表講話,推出新的加密貨幣業務

2024/09/17 03:05

關於這項名為「世界自由金融」的新業務的細節有限,但川普的兒子們花了數週時間來宣傳它。

唐納德·川普將於週一在海湖莊園發表講話,推出新的加密貨幣業務

Former President Donald Trump is set to unveil a new cryptocurrency venture during an evening address from his Mar-a-Lago estate on Monday, the latest business pursuit that stands to benefit the ex-president as he mounts another bid for the White House.

前總統唐納德·川普將於週一在他的海湖莊園發表晚間演講時推出一家新的加密貨幣企業,這是最新的商業追求,這將使這位前總統在再次入主白宮時受益。

Details on the new venture, which will be called World Liberty Financial, are limited, but Trump’s sons have spent weeks promoting it. The GOP nominee himself has teased the latest expansion of his family’s business empire from the same social media account that carries his political messaging.

關於這家名為「世界自由金融」的新企業的細節有限,但川普的兒子們花了數週時間來宣傳它。這位共和黨提名人本人也透過傳遞他的政治訊息的同一個社群媒體帳號嘲笑了他家族商業帝國的最新擴張。

“We’re embracing the future with crypto, and leaving the slow and outdated big banks behind,” Trump wrote on X as he invited his followers to tune in to Monday’s announcement. The virtual event is expected to proceed as planned despite Sunday’s apparent assassination attempt on Trump while golfing at his club in West Palm Beach, Florida.

川普在 X 上寫道:「我們正在用加密貨幣擁抱未來,把緩慢而過時的大銀行拋在身後。」他邀請他的追隨者收看周一的聲明。儘管川普週日在佛羅裡達州西棕櫚灘的俱樂部打高爾夫球時明顯遭到暗殺,但預計虛擬活動仍將按計劃進行。

No major party nominee has ever leveraged their candidacy for personal profit quite like Trump has during his third White House bid. Since entering the race nearly two years ago, Trump has netted millions of dollars selling new items featuring moments from his political life while also generating billions of dollars in wealth through a social media site where he speaks directly to supporters.

沒有任何主要政黨的提名人像川普在第三次入主白宮時那樣利用自己的候選資格謀取個人利益。自從近兩年前參選以來,川普透過出售以他政治生活片段為主題的新商品,已經賺得了數百萬美元,同時也透過他直接與支持者交談的社群媒體網站創造了數十億美元的財富。

His fans can buy coffee table books featuring pictures and letters from his presidency or, if they prefer, a Trump-themed Bible. He has sold $399 golden sneakers and recently advertised to supporters “fifty all new stunning digital trading cards” for purchase at a cost of $99 each. Buy 75 and get access to a dinner gala with Trump, plus pieces of a suit he wore in his debate against President Joe Biden.

他的粉絲可以購買帶有他總統任期內的圖片和信件的咖啡桌書籍,或者如果他們願意的話,可以購買一本以川普為主題的聖經。他已經售出 399 美元的金色運動鞋,最近還向支持者宣傳“五十張全新的令人驚嘆的數字交易卡”,每張售價 99 美元。購買 75 即可參加川普的晚宴,以及他在與喬拜登總統辯論時穿過的一套西裝的碎片。

“These cards show me dancing and even holding some bitcoins,” Trump said in a video posted to Truth Social.

「這些卡片顯示我在跳舞,甚至拿著一些比特幣,」川普在發佈到 Truth Social 的影片中說道。

But this latest enterprise, taking off just 50 days before the election, comes with a hornets nest of ethical conflicts should Trump win in November. On the campaign trail, the former president has promised to usher in a wave of policies favorable to digital currencies as he courted the votes and financial support of the bitcoin community. Now, a company he is helping to get off the ground could stand to benefit from the actions he takes in the Oval Office.

但這項最新事業在距離大選僅 50 天之際起飛,一旦川普在 11 月獲勝,就會帶來道德衝突的馬蜂窩。在競選過程中,這位前總統承諾將推出一波有利於數位貨幣的政策,以爭取比特幣社群的選票和財政支持。現在,他正在幫助起步的公司可以從他在橢圓形辦公室採取的行動中受益。

There’s little precedent for a candidate creating such obvious overlapping obligations so close to an election, said Jordan Libowitz with the government watchdog group Citizens for Responsibility and Ethics in Washington.

華盛頓政府監督組織「公民責任與道德」的喬丹·利博維茨表示,候選人在如此接近選舉的時刻創造如此明顯的重疊義務,這是史無前例的。

“You generally see presidential candidates try to separate themselves from their conflicts of interest instead of bringing new ones into the fold,” Libowitz said. “It’s definitely new to see a president launching a new company while also at the same time talking up new policies that would potentially directly affect that company.”

利博維茨說:“你通常會看到總統候選人試圖將自己與利益衝突分開,而不是引入新的利益衝突。” “看到一位總統創辦一家新公司,同時又談論可能直接影響該公司的新政策,這絕對是新鮮事。”

Yesha Yadav, a law professor at Vanderbilt who studies financial regulation and cryptocurrencies, said Trump’s new undertaking also raises questions about what would happen if it necessitates enforcement action by the next administration.

范德堡大學研究金融監管和加密貨幣的法學教授 Yesha Yadav 表示,川普的新承諾也引發了人們的疑問,如果下一屆政府需要採取執法行動,會發生什麼事。

It’s a reality that “needs to be taken seriously,” Yadav said, given the financial risks of a project that may attract hackers and investors “purely based on the celebrity of the former president and his family.”

亞達夫說,考慮到一個可能「純粹基於前總統及其家人的名人」吸引駭客和投資者的項目的財務風險,這是一個「需要認真對待」的現實。

No law requires presidents to divest from their wealth before taking office, but those who have held the office have traditionally gone to great effort to assure voters they had disentangled their executive decision making from their personal finances to prevent even the appearance of impropriety. President Jimmy Carter put his peanut farm in a blind trust before he took office. President Ronald Reagan and his Vice President George H.W. Bush moved their considerable wealth into trusts, too.

沒有法律要求總統在就職前放棄自己的財富,但歷來擔任總統的人都會盡最大努力向選民保證,他們已將行政決策與個人財務分開,以防止哪怕是表面上的不當行為。吉米·卡特總統在就職前將他的花生農場交給了盲目信託。雷根總統和副總統喬治·H·W·布希也將他們的大量財富轉移到了信託中。

Trump, though, shattered historical norms in his first term when he turned over his businesses to his two sons instead of divesting or shielding himself from the management of the family’s transnational conglomerate.

然而,川普在第一個任期內打破了歷史規範,他將自己的企業移交給了兩個兒子,而不是放棄或保護自己免受家族跨國集團的管理。

The Trump campaign did not respond to questions about these concerns, while also insisting that his latest project would not distract from the former president’s intensifying race against Vice President Kamala Haris, now in the home stretch.

川普競選團隊沒有回應有關這些擔憂的問題,同時堅稱他的最新項目不會分散人們對前總統與副總統卡馬拉·哈里斯的激烈競爭的注意力,目前,卡馬拉·哈里斯正處於衝刺階段。

Trump spokesman Steven Cheung argued that Trump has “out-worked” Harris and would continue to.

川普發言人史蒂文張(Steven Cheung)表示,川普已經「超越」哈里斯,並將繼續這樣做。

“There is nobody more committed than President Trump to save America from the weak, failed, and dangerously liberal policies of Kamala,” Cheung said.

「沒有人比川普總統更致力於將美國從卡馬拉軟弱、失敗和危險的自由主義政策中拯救出來,」張說。

Cashing in while campaigning

一邊競選一邊賺錢

Trump was a businessman long before he entered politics and he has cashed in on his fame for decades, putting his name on everything from buildings to steaks. The businesses Trump has launched while campaigning have proven quite lucrative for the lifelong dealmaker.

川普早在進入政壇之前就是一名商人,幾十年來他一直在利用自己的名氣,將自己的名字印在從建築物到牛排的一切事物上。事實證明,川普在競選期間創辦的企業對於這位終生的交易撮合者來說利潤豐厚。

Trump made about $7.2 million in 2023 through a licensing deal with NFT INT, LLC, the company that is selling digital NFT, or non-fungible token, “trading cards” featuring the former president, according to financial disclosures he filed in August.

根據川普在8 月提交的財務揭露,川普在2023 年透過與NFT INT, LLC 達成的授權協議賺取了約720 萬美元,該公司銷售數位NFT(即不可替代的代幣),即以這位前總統為主角的「交易卡」。

In December, Trump began selling special edition NFTs featuring his 

去年 12 月,川普開始銷售特別版 NFT,其中包含他的作品

新聞來源:www.cnn.com

免責聲明:info@kdj.com

所提供的資訊並非交易建議。 kDJ.com對任何基於本文提供的資訊進行的投資不承擔任何責任。加密貨幣波動性較大,建議您充分研究後謹慎投資!

如果您認為本網站使用的內容侵犯了您的版權,請立即聯絡我們(info@kdj.com),我們將及時刪除。

2024年11月23日 其他文章發表於