|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
별 다섯 개짜리 휴가가 '지옥의 휴가'로 변한 후 증상으로 인해 많은 사람들이 병원에 입원했습니다.
Nearly 1,000 British holidaymakers are taking legal action after being struck down with gastric illnesses while staying at luxury hotels in Cape Verde. A staggering 926 people have come forward over the last three years to say they fell seriously ill after visiting the island during what should have been dream trips.
카보베르데의 고급 호텔에 머물던 영국 휴가객 1000여 명이 위 질환을 앓아 법적 조치를 취하고 있다. 지난 3년 동안 무려 926명이 꿈의 여행이었어야 했던 섬을 방문한 후 심각한 질병에 걸렸다고 말했습니다.
Many were left hospitalised as a result of their symptoms after their five star breaks turned into 'holidays from hell'. Since 2022, hundreds of people reported falling ill with serious illnesses such as Shigella and Salmonella at seven different hotels across the island.
별 다섯 개짜리 휴가가 '지옥의 휴가'로 변한 후 증상으로 인해 많은 사람들이 병원에 입원했습니다. 2022년부터 수백 명의 사람들이 섬 전역의 7개 호텔에서 시겔라균, 살모넬라균과 같은 심각한 질병에 걸렸다고 보고했습니다.
They included a newlywed couple on a honeymoon, a man who was so ill he fell unconscious on the flight home and a beauty therapist who doctors initially feared was suffering a stroke.
여기에는 신혼여행을 떠난 신혼부부, 몸이 너무 아파서 집으로 가는 비행기에서 의식을 잃은 남성, 의사들이 처음에 두려워했던 미용 치료사가 뇌졸중을 앓고 있는 모습이 포함되었습니다.
Cordelia Plummer, 56 from Shard End, Birmingham, and partner Ian Waller, 56 from Kingston-Upon-Hull, are among a new group of holidaymakers to contact lawyers.
버밍엄 샤드 엔드 출신의 Cordelia Plummer(56세)와 Kingston-Upon-Hull 출신의 파트너 Ian Waller(56세)는 변호사와 연락할 새로운 휴가객 그룹 중 하나입니다.
They were both struck down with serious gastric illness during a two week stay at the Riu Cabo Verde hotel in Sal, Cape Verde. The holiday, taken between July 12-27 this year, was booked via tour operator TUI, and the couple paid almost £3,000 for their all-inclusive break.
두 사람 모두 카보베르데 살(Sal)에 있는 리우 카보 베르데(Riu Cabo Verde) 호텔에서 2주 동안 머무르는 동안 심각한 위 질환을 앓고 있었습니다. 올해 7월 12일부터 27일까지의 휴가는 여행사 TUI를 통해 예약되었으며 부부는 포괄적인 휴가를 위해 거의 £3,000를 지불했습니다.
Jatinder Paul, a specialist international serious injury lawyer at Irwin Mitchell, representing the holidaymakers, said: "The sheer volume of clients we're continuing to see coming forward having fallen ill during stays in Cape Verde over the last three years is incredibly concerning.
휴가객을 대표하는 Irwin Mitchell의 국제 중상 전문 변호사인 Jatinder Paul은 다음과 같이 말했습니다: "지난 3년 동안 카보베르데에 머무는 동안 병에 걸린 고객들의 수가 계속 늘어나고 있다는 것은 믿을 수 없을 만큼 우려스럽습니다.
"The numbers involved show that these aren't isolated incidents.
"관련된 숫자는 이것이 고립된 사건이 아니라는 것을 보여줍니다.
"The fact that significant numbers are still approaching us with similar first-hand accounts points towards a worrying picture of ongoing illness that shows no sign of ending.
"상당한 숫자가 여전히 유사한 직접 설명을 통해 우리에게 접근하고 있다는 사실은 끝날 기미가 보이지 않는 지속적인 질병에 대한 걱정스러운 그림을 가리킵니다.
"Those we represent rightly have a number of concerns over how such illnesses have occurred over such a period of time.
"우리가 대표하는 사람들은 그러한 질병이 그러한 기간 동안 어떻게 발생했는지에 대해 많은 우려를 가지고 있습니다.
"Gastric illness can result in long-term health problems or even death, and the fear is this could end in tragedy if something isn't done to address the underlying causes.
"위장 질환은 장기적인 건강 문제 또는 심지어 사망을 초래할 수 있으며 근본적인 원인을 해결하기 위한 조치를 취하지 않으면 비극으로 끝날 수 있다는 두려움이 있습니다.
"We understand that several other people at the hotel fell ill at the same time as Cordelia and Ian did.
"우리는 호텔에 있던 다른 여러 사람이 Cordelia와 Ian과 동시에 병에 걸렸다는 것을 알고 있습니다.
"As part of our investigations, we'd be keen to hear from anyone else who was staying at this hotel at the same time."
"조사의 일환으로 우리는 이 호텔에 동시에 묵었던 다른 사람의 의견을 듣고 싶습니다."
Cordelia, a customer service assistant, was taken ill a week into the break with severe gastric symptoms, including vomiting and diarrhoea.
고객 서비스 보조원인 Cordelia는 일주일 동안 구토와 설사를 포함한 심각한 위장 증상으로 병에 걸렸습니다.
She was mainly confined to her room for four days and was forced to consult her GP on returning to the UK, who initially said her symptoms could be a sign of shigella.
그녀는 주로 4일 동안 자신의 방에 갇혀 있었고 영국으로 돌아와서 의사와 상담해야 했는데, 의사는 처음에 자신의 증상이 이질균의 징후일 수 있다고 말했습니다.
Ian was struck down a few days later with the same symptoms which continued for the remainder of the holiday and upon his return to the UK.
Ian은 며칠 후 남은 휴가 기간과 영국으로 돌아온 후에도 동일한 증상으로 쓰러졌습니다.
Ian continues to suffer with an ongoing change to his bowel habits. The couple said they spoke to other guests at the hotel who were suffering with similar symptoms.
Ian은 배변 습관의 지속적인 변화로 인해 계속해서 고통을 받고 있습니다. 부부는 비슷한 증상을 겪고 있는 호텔의 다른 손님들과 이야기를 나눴다고 말했습니다.
Upon returning home, they were shocked to read negative reviews online, with people reporting similar experiences to their own. The couple said they noticed that food was often served uncovered and lukewarm.
집에 돌아와서 그들은 온라인에서 부정적인 리뷰를 읽고 충격을 받았고, 사람들은 자신의 비슷한 경험을 보고했습니다. 부부는 음식이 종종 뚜껑을 덮지 않은 채 미지근한 상태로 제공되는 것을 발견했다고 말했습니다.
They also reported the same dishes appeared to be served on more than one occasion and they both observed cockroaches in the restaurant near the desserts.
그들은 또한 동일한 요리가 두 번 이상 제공되는 것으로 보고했으며 둘 다 레스토랑의 디저트 근처에서 바퀴벌레를 관찰했습니다.
Cordelia said: "What was meant to be a dream two weeks on a wonderful island turned into a holiday Ian and myself will now do our best to forget.
Cordelia는 "멋진 섬에서 2주 동안 꿈꿔왔던 일이 휴가로 바뀌었고 이제 나 자신도 잊기 위해 최선을 다할 것입니다."라고 말했습니다.
"What started as headaches and a feeling of nausea, became the worst sickness and diarrhoea I've ever known.
"두통과 메스꺼움으로 시작된 것이 제가 이제까지 알고 있는 최악의 질병과 설사로 변했습니다.
"I think everyone has probably had an upset stomach at one time or another, but this was something much worse. I was in the room for several days and have never felt so ill.
"모든 사람이 한번쯤은 배탈을 경험했을 거라 생각합니다. 하지만 이번 일은 훨씬 더 심했습니다. 저는 며칠 동안 방에 있었는데 그렇게 아픈 느낌을 받은 적이 없습니다.
"It was bad enough that we sought medical advice and did so again once we were back home. Ian was also really sick but decided to let the illness run its course.
"우리가 의학적 조언을 구하고 집에 돌아온 후 다시 의학적 조언을 구할 정도로 상황이 나빴습니다. Ian도 심하게 아팠지만 질병이 진행되도록 내버려두기로 결정했습니다.
"We both had concerns about the presentation of the food, with some dishes not appearing to be thoroughly cooked or what looked like the same dishes from lunch would appear again at dinner.
"우리 둘 다 음식의 제시에 대해 걱정을 했습니다. 일부 요리는 완전히 조리되지 않은 것처럼 보이거나 점심에 먹은 것과 같은 요리가 저녁에도 다시 나타날 것입니다.
"The cockroaches were also disgusting and when we pointed this out on one occasion, a member of staff came out, picked it up in a napkin and walked towards the kitchen with it.
“바퀴벌레도 역겨웠는데 한번은 지적하자 직원이 나와서 냅킨에 싸서 들고 주방으로 걸어갔어요.
"While at the hotel, we encountered several other guests who also said they had been ill with the same symptoms as ours. There were three older ladies we spoke to and a group of younger girls too who also said they'd been really ill.
"호텔에 있는 동안 우리는 우리와 같은 증상을 앓고 있다고 말하는 다른 손님 몇 명을 만났습니다. 우리가 이야기를 나눈 나이든 여성 세 명과 자신들이 정말 아팠다고 말하는 어린 소녀 그룹도 있었습니다.
"The number of stories we have seen and heard before coming home and returning to the UK are shocking. Had we seen these beforehand, we'd never have booked the holiday.
"우리가 영국으로 돌아와 영국으로 돌아오기 전에 보고 들은 이야기의 수는 충격적입니다. 만약 우리가 이런 것들을 미리 알았다면 우리는 결코 휴가를 예약하지 않았을 것입니다.
"I think Ian and myself and all the other people who have fallen ill need to know what happened and what is being done to prevent this happening to others."
"나는 Ian과 나 자신, 그리고 병에 걸린 다른 모든 사람들이 무슨 일이 일어났는지, 그리고 다른 사람들에게 이런 일이 일어나지 않도록 하기 위해 어떤 조치가 취해지고 있는지 알아야 한다고 생각합니다."
Cordelia and Ian are among a new group of ten holidaymakers who stayed at the five Star
Cordelia와 Ian은 five Star에 머물렀던 10명의 휴가객으로 구성된 새로운 그룹 중 하나입니다.
부인 성명:info@kdj.com
제공된 정보는 거래 조언이 아닙니다. kdj.com은 이 기사에 제공된 정보를 기반으로 이루어진 투자에 대해 어떠한 책임도 지지 않습니다. 암호화폐는 변동성이 매우 높으므로 철저한 조사 후 신중하게 투자하는 것이 좋습니다!
본 웹사이트에 사용된 내용이 귀하의 저작권을 침해한다고 판단되는 경우, 즉시 당사(info@kdj.com)로 연락주시면 즉시 삭제하도록 하겠습니다.