|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
首相は月曜日、グラスゴーで開催された国際刑事警察機構総会で演説し、これまでの対テロ対策活動との類似点を指摘し、小型ボート横断における1週間にわたる作戦の開始を告げた。
Keir Starmer has drawn parallels between people smuggling and terrorism as he announced a £75 million cash injection for the border command in a bid to double the number of investigators targeting criminal gangs.
キア・スターマー氏は、犯罪組織を対象とする捜査官の数を倍増するために国境司令部に7,500万ポンドの現金を投入すると発表し、密入国とテロリズムを類似点に挙げている。
The Prime Minister, speaking at the Interpol General Assembly in Glasgow on Monday, said he will push to regain access to the EU’s real-time intelligence sharing networks during talks in Hungary later this week.
首相は月曜日、グラスゴーで開催された国際刑事警察機構総会で講演し、今週後半にハンガリーで行われる協議中にEUのリアルタイム情報共有ネットワークへのアクセスの回復を推進すると述べた。
He also touted international cooperation to tackle people smuggling, adding: “We’ve got to combine resources, share intelligence and tactics, and tackle the problem upstream, working together to shut down the smuggling routes.”
同氏はまた、密輸に取り組むための国際協力を強調し、「資源を結集し、情報と戦術を共有し、密輸ルートを遮断するために協力して上流で問題に取り組まなければならない」と付け加えた。
The Government intends to legislate to give border security forces “enhanced” powers expected to involve expanding counter-terror tactics to deal with people smuggling.
政府は国境警備隊に「強化された」権限を与える法制定を予定しており、密入国者に対処するための対テロ戦術の拡大も含まれると予想される。
Sir Keir said it was his “personal mission” as director of public prosecutions to “smash the terrorist gangs” and that as Prime Minister, “it is my personal mission to smash the people-smuggling gangs”.
キア卿は、「テロ組織を壊滅させる」ことが検察長官としての「個人的な使命」であり、首相として「密航組織を壊滅させることが私の個人的な使命である」と述べた。
He said he wanted to stop people smuggling gangs before they act, as has been done with counter-terrorism operations.
同氏は、これまで対テロ作戦で行われてきたように、犯罪組織の密輸を行動する前に阻止したいと述べた。
“We’re going to treat people smugglers like terrorists. So, we’re taking our approach to counter-terrorism, which we know works, and applying it to the gangs.”
「我々は密航業者をテロリストのように扱うつもりだ。そこで私たちは、効果があるとわかっているテロ対策へのアプローチを、ギャングにも適用しようとしています。」
He also stressed that “international agreements matter” and cited a deal with France to increase intelligence sharing, a treaty that the UK is negotiating with Germany and work with Italy that includes dismantling supply chains for maritime equipment.
同氏はまた、「国際協定は重要だ」と強調し、情報共有を強化するフランスとの協定や、英国がドイツと交渉し、海洋装備のサプライチェーンの解体を含むイタリアとの協力を進めている協定にも言及した。
Sir Keir said he would put the UK’s efforts to clinch a security pact with the EU, including restoring access to real-time intelligence sharing networks, “at the top of the international agenda” at the European political community meeting on Thursday.
キア卿は、木曜日の欧州政界会議で、リアルタイム情報共有ネットワークへのアクセスの回復を含む、EUとの安全保障協定を締結するための英国の取り組みを「国際議題の最優先」に据えると述べた。
The Home Secretary, speaking at same event, said: “No single state can tackle these threats in isolation.
内務大臣は同じイベントで講演し、「いかなる国家も単独でこれらの脅威に対処することはできない。
As a former Director of Public Prosecutions, I know that the operations fighting organised crime are complex.
元検察長官として、私は組織犯罪と戦う作戦が複雑であることを知っています。
It doesn't stop at our borders.
それは国境にとどまりません。
It can’t be defeated by one country alone.
一国だけでは負けられない。
By rebuilding our global alliances, we can smash the gangs and secure our borders.
世界的な同盟を再構築することで、ギャングを壊滅させ、国境を守ることができます。
— Keir Starmer (@Keir_Starmer) November 4, 2024
— キア・スターマー (@Keir_Starmer) 2024 年 11 月 4 日
“International security and domestic security are two sides of the same coin. So, that is why Interpol remains integral to public safety in every one of our countries.”
「国際安全保障と国内安全保障は表裏の関係にあります。だからこそ、インターポールは各国の公共の安全にとって不可欠な存在であり続けるのです。」
Earlier, Yvette Cooper was pressed on when a drop in the number of migrant crossings could be expected.
以前、イベット・クーパー氏は、移民の入国者数の減少が予想されるのではないかと迫られた。
The Home Secretary told BBC Breakfast: “We obviously want to make progress as far and as fast as possible. The Prime Minister has said we need to see significant progress being made.
内務大臣はBBCブレックファストに次のように語った。首相は、大きな進展が見られることが必要であると述べました。
“We know, of course, it does take time to get the investigators in place, to make sure that we can get the new technology in place.”
「もちろん、新しい技術を確実に導入できるように調査員を配置するには時間がかかることは承知しています。」
Ms Cooper said that the Government is “going to try and make progress as rapidly as possible” and said that she would not “set out slogans and say everything was going to be solved in 12 months, and all on the basis of a slogan, because I don’t think people will take that seriously any more”.
クーパー女史は、政府は「できるだけ早く前進するよう努力する」と述べ、「スローガンを掲げて、すべてが12カ月以内に解決される、というスローガンに基づいてすべてが解決されるとは言わないだろう」と述べた。なぜなら、人々はもうそれを真剣に受け止めないと思うからです。」
More than 31,000 migrants have arrived in the UK so far this year after crossing the Channel.
今年これまでに3万1000人以上の移民が英仏海峡を渡って英国に到着した。
This includes more than 5,400 who made the journey in October, making it the busiest month of the year so far for crossings.
この中には 10 月に旅行をした 5,400 人以上が含まれており、この月はこれまでのところ横断が最も多い月となっています。
A further 430 arrivals were recorded by the Home Office in the first two days of November.
内務省は11月の最初の2日間でさらに430人の到着を記録した。
The number of people who have died while trying to cross the Channel this year now stands at 50, according to incidents recorded by the French coastguard, with the International Organisation for Migration (IOM) gathering details on 11 more migrant deaths believed to be linked to crossing attempts so far in 2024.
フランス沿岸警備隊が記録した事件によると、今年海峡を渡ろうとして死亡した人の数は現在50人に達しており、国際移住機関(IOM)は、海峡横断に関連すると考えられるさらに11人の移民死亡の詳細を収集している。 2024年までのこれまでの横断試み。
Ms Cooper said high numbers of crossings in October were “linked to the weather” but that “we’ve actually got to go after the criminal gangs at the heart of this, rather than it simply being dependent on the weather”.
クーパーさんは、10月の踏切件数の多さは「天候に関係している」としながらも、「単純に天候に左右されるのではなく、実際にこの事件の中心にいる犯罪組織を追及しなければならない」と語った。
Downing Street would not be drawn into revealing if the Government has a target for when crossings will start to reduce.
政府が交差点の削減を開始する時期の目標があるかどうかについて、ダウニング街は明らかにするつもりはない。
The Prime Minister’s official spokesman told reporters: “I am not going to set out new targets here today. You have got the manifesto commitment, you have got the Prime Minister’s words. Clearly the Government’s ambition is to reduce small boats crossings and that is why we are putting significant resource focus into this crisis.”
首相の公式報道官は記者団に対し、「今日ここで新たな目標を設定するつもりはない。あなたはマニフェストの公約を持っており、首相の言葉を持っています。明らかに政府の野心は小型船舶の航行を減らすことであり、それが私たちがこの危機に多大な資源を注いでいる理由です。」
The Border Security, Asylum and Immigration Bill, announced in the King’s Speech in July, will be the fourth piece of immigration legislation since 2022 as successive governments have attempted to tackle this issue.
7月の国王のスピーチで発表された国境警備・亡命・移民法案は、歴代政府がこの問題に取り組もうとしてきた2022年以降4番目の移民法案となる。
The Prime Minister also announced a £6 million increase in the UK’s support for Interpol as it tackles global organised crime.
首相はまた、世界的な組織犯罪に取り組むインターポールに対する英国の支援を600万ポンド増額すると発表した。
The Government will also provide £24 million to tackle serious international crime affecting the UK,
政府はまた、英国に影響を与える深刻な国際犯罪に対処するために2,400万ポンドを提供する予定です。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。