|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
鉱業・ブルーエコノミー閣僚のハッサン・ジョホ氏は、ニャティケで家畜が死亡した事件について徹底的な調査を行うことを認めた。
Five cows have died after drinking poisonous effluent from a mining company in Nyatike, Migori county.
ミゴリ郡ニャティケの鉱山会社から出る有毒廃液を飲んだ牛5頭が死亡した。
The cows are said to have drunk from a water body that contained sodium cyanide effluent flowing from H-Nuo, a Chinese gold extraction firm.
牛たちは、中国の金採掘会社H-Nuoから流れるシアン化ナトリウムの流出物を含む水域を飲んだと言われている。
Chaos erupted in the area as local leaders mobilised residents to protest the activities of the said company.
地元指導者らが住民を動員して同社の活動に抗議し、地域は混乱に陥った。
According to Migori County Commissioner Joseph Rotich, a multi-agency team with officers from the Regional Mining Office, National Environment Management Authority, County Public Health Department, and Security Agencies was deployed to examine the situation on the ground.
ミゴリ郡長官のジョゼフ・ロティッチ氏によると、現地の状況を調査するために、地域鉱山局、国家環境管理局、郡公衆衛生局、治安機関の職員からなる複数機関のチームが派遣されたという。
The team inspected activities at the H-Nuo facility before later finding out that five cows had died while six had signs of poisoning from suspected contaminated water.
チームはH-Nuo施設の活動を視察した後、5頭の牛が死亡し、6頭には汚染水の疑いによる中毒の兆候があったことが判明した。
The cows are said to have died after drinking from a contaminated river.
牛たちは汚染された川の水を飲んで死亡したと言われている。
Mining and Blue Economy Cabinet Secretary Hassan Joho has sanctioned a thorough probe into the incident and hinted at compensating the farmers affected by the disaster.
鉱業・ブルーエコノミー閣僚のハッサン・ジョホ氏は、事件の徹底的な調査を認め、災害の被害を受けた農民に補償を行うことを示唆した。
“Section 153 (1) of the Mining Act, 2016 demands fair, prompt, and justified compensation for any loss, death, or damage that might have been caused by the actions or operations of a mineral rights holder. Additionally, section 179 of the Act directs mineral rights holders to ensure that toxic waste and hazardous effluent seepage are disposed of in approved areas only and do not get into streams and other water sources,” he said.
「2016 年鉱業法第 153 条 (1) は、鉱物権所有者の行為または操業によって生じた可能性のある損失、死亡、損害に対する公正、迅速、正当な補償を要求しています。さらに、同法第 179 条は、鉱物権所有者に対し、有毒廃棄物と有害な流出水の浸出が承認された地域のみで処分され、小川やその他の水源に入らないように指示しています」と彼は述べた。
The CS asked for coordinated efforts between the police and county and national government officials to expedite investigations before action is ultimately taken.
CSは、最終的に行動がとられる前に捜査を迅速化するために、警察と郡および中央政府の当局者との間で協調して取り組むよう求めた。
“A thorough probe will establish any acts of criminality or negligence by the parties involved, which will be a basis for administrative and legal action against those found culpable,” he said.
同氏は、「徹底した捜査により、関係者による犯罪行為や過失が立証され、有罪と判断された者に対する行政措置や法的措置の根拠となる」と述べた。
免責事項:info@kdj.com
提供される情報は取引に関するアドバイスではありません。 kdj.com は、この記事で提供される情報に基づいて行われた投資に対して一切の責任を負いません。暗号通貨は変動性が高いため、十分な調査を行った上で慎重に投資することを強くお勧めします。
このウェブサイトで使用されているコンテンツが著作権を侵害していると思われる場合は、直ちに当社 (info@kdj.com) までご連絡ください。速やかに削除させていただきます。